Presenter

歌:堀江由衣

 

ずっとキミを待ってた 世界へ飛び出して
一直在等著你,朝著世界起飛吧!

案内(あんない)するよ 行方(ゆくえ)不明になった物語へ
帶領著你,踏進那結局未明的故事中

単純なほど 行き先忘れる言葉たち
目的地如此地單純,卻依然忘了該講的話

探しに行(ゆ)こう 捕まえて欲しい何かが隠(かくれ)れてる
踏出步伐尋找,想尋獲那不敢使人知曉之物

望んだのなら きっと明日も変えられるはず
保有希望的話,未來一定會有所轉變

言えなかったありがとうだとか
道不出口的感謝

落としたごめんが彷徨(さまよ)っている
以及說不出口的「對不起」使氣氛感到徬徨

(むか)えに来たの
來迎接我了嗎?

未来へのメロディー響けば それはキミのための歌
倘若通往未來的旋律想起的話,那正是為了你而吟詠的歌

届けたくて 届けたくて この空見上げて
想傳達給你、好想傳達給你,昂首觀瞻天空

手を伸(の)ばしても切ないけど 笑顔でいられるように
試著張開手以迎接悲傷,這都是為了嶄露下次的笑容

ねえ 声が聞こえたなら
吶,若你聽到我的聲音

心に留(と)めて 思い出してみてね
請將之銘記在心,試著回想看看吧!

 

目的地(もくてきち)まで あともう少しだから任(まか)せていて
抵達目的地之前,就算僅剩幾步之遙,也儘管交給我吧

心の中の宝箱に 手書きメッセージ
在內心中的寶相裡,寫下留給你的訊息

言いそびれた大好きだよとか
那句說不出口的「我喜歡你」

泣いてたさよなら今度(こんど)こそはと
含淚道別的日子即將

見つけて来たよ
到來了嗎?

懐かしい言葉が響いた それはキミのための歌
倘若令人懷念的話語想起的話,那正是為了你而吟詠的歌曲

伝えたくて 伝えたくて ここから叫(さけ)ぶよ
想傳達給你、好想傳達給你,就從此地大聲吶喊出

やっと出逢えた奇跡と その心を満(み)たす必然(ひつぜん)
久違的奇蹟,必定將從心中滿溢而出

ねえ いつか解かるのかな
吶,到底何時才能瞭解呢?

「幸せ」の予感は不思議で
關於「幸福」的幸福何以不可思議

どこか「辛つらさ」に似てるから
正是因為它與「辛酸」如此地相似

あと一歩で近付きそう そっと背中押(お)して
僅有一步之距,請悄悄地推我一把

今は足(た)りないモノでも 必ずこの手で掴めるの
現在還缺乏的事物,必定會親手將之抓住

ねえ それを探すとしたなら
吶,如果我們去追尋它的話

一人だけで(キミがくれた) 出かけるつもりだよ
儘管孓然一身(你拉住我的手),我也早已準備好出發

だけど(時を) お願い(早め) 待っててくれるよね
縱使(時間不多),希望我可以(快點)去實現願望

きっと(運命) 溢れる幸せを
肯定(命運)可以給予我那滿溢而出的幸福

そう(指で) キミに(なぞる) 届けてあげるよ
用那(手指)指向你(描繪出)那份夢想

約束しよう(離れられない) また逢うその日まで
約定好了喔(絕不會放手)直到臨別之日到達

arrow
arrow
    全站熱搜

    蜉蝣 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()